“Cada lengua es un tesoro a conservar para toda la humanidad”, dice el Jardín Etnobiológico Estatal de Durango en su página de Facebook donde difunde “Así se dice”, una serie que promueve las lenguas originarias.
- Te puede interesar: El Mezquital está perdiendo dos de sus riquezas; ¿cuáles son?
A través de esta dinámica en las redes sociales buscan impulsar el conocimiento de las lenguas que nutren la cultura duranguense. Así, expertos traducen aquellas palabras comunes como: mamá, hijo, hermano, etc.
Las cuales son compartidas en los idiomas de las cinco comunidades que habitan en Durango: o´dam y au´dam (tepehuanes del sur), náayeri (coras), náhuat (mexicaneros), wixárika (huicholes) y rarámuris (tarahumaras)..
Mamá es quizá una de las palabras más pronunciadas durante el día, que se traduce de la siguiente manera:
Y para no dejarlos atrás, también se compartió la manera en que se puede llamar a papá, haciendo uso de las lenguas originarias de Durango
¿Y cómo podemos referirnos a los hermanos en otras lenguas?
Sin dejar de lado cómo es que se se puede traducir abuela y abuelo en las lenguas que aún se hablan en algunas comunidades de Durango
A continuación te mostramos cómo se distribuyen estas cinco comunidades en el estado de Durango, de acuerdo al Altas de los Pueblos Indígenas de México.
Y es que de los 65 grupos étnicos que hay en todo México, en el territorio duranguense se tiene la riqueza de cinco etnias: Tepehuanes, mexicaneros o náhuatl, huicholes, coras y tarahumaras o rarámuris. Es a través del Facebook Jardín Etnobiológico Estatal de Durango que los seguidores pueden conocer otras traducciones.